To become a person who has a significant impact on the world — and to build enterprises that change the world. 立志成为对世界有重大影响之人,构筑足以改变世界之事业。
Builds business empires. Accumulates wealth and influence. Shapes the outer world through enterprise and execution.
构筑商业帝国,积累财富与影响。以事业与行动改造外在世界。
Pursues truth, self-knowledge, and philosophical foundations. Shapes the inner world through inquiry and stillness.
追求真理,认识自我,奠定哲学根基。以问道与静观形塑内在世界。
What is. The real behind appearances. The ground all thought and action must eventually meet.
What ought to be. Right action toward others, the planet, and the long arc of civilisation.
What delights. Form that moves. Harmony of thought, thing, and deed. The signature of a life well made.
Neither pole suffices. Enterprise drives efficiency; solidarity drives meaning. Integrate both. 两极皆不足:效率源于企业,意义源于团结。两者当合。
Two kinds of mind now share the stage. The task is not replacement but resonance — a co-evolving field of intelligence. 机器与人类意识同台。非为取代,乃为共振,共同演化之智能场。
The physics of the very small and the very vast still quarrel. The long work of the century is to speak them in one grammar. 至微与至广之物理,仍未合一。百年之工,是令其同归一语。
Bits and atoms bleed into each other. The coming economy belongs to those who build at the seam. 比特与原子日渐交融。未来之经济,属于善于缝合两者之人。
Find a concrete problem you truly understand. Not a field, not a vibe — a problem, specific enough to name.
寻得你真正理解的一个具体问题。非领域,非情怀,乃是一可以被点名的问题。
Spend ten years building irreplaceability in that single field. Depth is the currency of the long game.
在此一域深耕十年,铸造不可替代。深度,乃长期之通货。
Let the results speak. Real outputs attract resources, allies, and talent without your having to ask.
令成果自语。真正之产出自能招资源、聚同道、纳人才,无须求。
Create the flywheel — wealth, influence, and capability compounding on themselves. The curve bends.
成其飞轮:财富、影响力、能力互相复利。曲线自此弯折。
Extend from the anchor field into its adjacent worlds. Expertise in one is a passport to many.
由原本之锚域跨向毗邻之世界。一域之精通,乃多域之通行证。
Drive the four integrations. Leverage the six domains. Make the system itself the point of the work.
推动四大融合,驾驭六大领域,令体系本身成为工作的意义。
Build systems and ideas that outlast the personal lifetime. A life rounds into a legacy.
建构超越个体生命之体系与思想。一生方能化为一脉。